Slowing time

I cannot recall where I learned of Byung-chul Han, but I’ve had the pleasure of reading one of his books of philosophical essays (The Scent of Time) recently, and seldom has a philosophy text resonated so immediately with my circumstances. In this book, Han argues for contemplative time. He says it is essential for humans and human society and claims the “acceleration” of everyday life robs us of the value of reflective thought and “slow time.”

Raised and educated in Germany, where he now teaches, Han invokes the works of several German philosophers to provide a starting-point regarding the acceleration of time. He draws on Nietzsche, Arendt, Husserl and, to a larger extent, Heidegger…but Derrida, Aquinas, Aristotle, and others as well. He also quotes from quite a few poets, such as Celan, Hölderlin, Büchner, Handke, Ch’iao Chi, and spends two chapters on Proust (but of course…).

Han posits that the point-like, algorithmic availability of information runs counter to knowledge and wisdom, which require experience, which in turn requires duration and connection rather than arbitrary retrieval: “Promising, commitment and fidelity, for instance, are genuinely temporal practices. They bind the future by continuing the present into the future…creating a temporal continuity.” He criticizes the very technology that permits a person like me to learn about his work (I am certain I heard of him online somewhere). That criticism says the faster we go, the further we are from our earthiness–the airplane removes us from earth’s gravitational field as well as from the soil, “estranging the human being from it.” He adds, “The internet and electronic mail let geography, even the earth itself, disappear…Modern technology de-terrestrializes human life.”

Strong opinions, large claims. But oh, I thought at once of Whitman and his long expansive drawling poems when I read, “Instead of leisurely strolling around, one rushes from one event to another. This haste and restlessness characterize neither the flâneur nor the vagabond.” The whizzing about leads to anxiety and a lack of durable relationships. People hover instead of connect, swiping left or doomscrolling, feeling bored–which is a kind of empty-mindedness. I observe this trend of rushing and hovering in my students and among my colleagues. I have not found much Whitman-like lounging in current poetry publications, but a great deal of anxiety appears in contemporary poems. Writers reflect the times. Context shapes us.

But of course, our culture urges us to keep active, as though activity of any kind is valuable and can somehow stave off boredom, loneliness, or death. “Addiction to distractions” and the via activa are the sort of socio-cultural pyschological behaviors Han would like us to slough off. He wants us to leave behind the “Calvinist” (as he terms it) belief that “Wasting time is the worst of all sins.”

“In the consumer society, one forgets how to linger,” he notes, correctly. While we may browse the sale rack at a store for many minutes, the pressure is to buy the next new, better, faster, brighter object before we leave. What about sitting quietly, noticing the scent of flowers or incense, taking in the sounds of the world each of us experiences differently, or walking for half an hour as aimlessly as possible–without a phone, or money, without pop music or podcasts, alone or with a companionable fellow stroller? The very thought makes some people uncomfortable; they aren’t at ease with their reflective selves in the world, with human experience. Why is this so? Has it always been so? These questions Han touches on.

I have felt the pressure of filling up my time with lists of things to do, people to see, things to purchase, jobs to fulfill, projects to complete. It’s been hard to make space for dawdling, daydreaming, drafting poems. I haven’t submitted work since July, and so few poems have come to mind lately that this begins to feel like writer’s block. The Scent of Time has reminded me to open up more space in my life for simple experience on the level of daily phenomena, which is the stuff out of which I write poetry.

In awe

I know I’m late giving accolades to this Pulitzer-prize-winning book, but I finished reading Tyehimba Jess’ Olio recently and: wow! This 2016 collection goes on my must-keep-&-read-again shelf (okay, that’s not a real shelf in my house, but it should be).

How to describe the experience of reading this book? The poems are mostly lyrical, largely persona pieces, yet the scope of the book as a whole is encompassingly narrative. It takes readers from the mid-19th century through the late 20th century through poems that imagine the voices of slaves, ex-slaves, singers, composers, musicians, performers: all of them real people. It’s part history, part fiction, interspersed with dynamic prose that suggests interviews and letters and song lyrics; furthermore, the sureness of Jess’ use of classic and experimental poetic craft astonishes.

Plus, the stories are just so compelling. Inspirational? Sometimes. Sad? Often. Entertaining? That, too. The title comes from the term that means an amalgam, a mish-mash, and which was used to describe the various acts of minstrel shows. Yet Jess’ book does not feel like that sort of random “show.” It holds together like a carefully-sawn jigsaw puzzle or a masterful collage.

In the midst of the “entertainers” who voice the poems in Olio, there is the unavoidable pain of Black lives in the United States. It’s depicted clearly in the words of the speakers of these poems, and sometimes more subtly, as in the litany of Black churches burned, bombed, or shot up that appears under the choir poems.

Most awe-inspiring for this reader is the section about the conjoined twin girls Millie and Christine McKoy. What Jess does here, besides a spectacular imagining of the characters of the twins (born into slavery and exhibited in “freak shows,” they sang duets!), is to create sonnets that are twinned, star-shaped on the page, syncopated in meter, rhymed and off-rhymed, and–here’s the kicker–that can be read across each line or on each side, (columns or linearly). How did he come up with that form? It’s so suitable to the lyrical aspect of the pieces, which are interwoven into a kind of unexpected crown of sonnets.

If this is hard to imagine, here’s a reading and article that may explain better than I can. Also, if you can locate a copy of the book, you’ll see that the publisher went out of the way to accommodate Jess’ unusual approach: there are fold-outs, illustrations, changes in typeface, and the book’s size is larger than the standard trade book or poetry collection.

Olio doesn’t fit on a shelf as easily as some poetry books; it’s going to stand out. As it should.

~~

Reading poetry can be uncomfortable; some of Jess’ poems are deeply discomfiting and sad. Nonetheless poetry helps me put the world into perspective, perhaps especially when it forces me out of my personal point of view. So I value it immensely. Times like lately, when I am writing only a little and not submitting my work at all, reading the work of fellow writers reminds me of why we bother to create.

Robert Bly

The recent death of poet Robert Bly brought to mind his book Leaping Poetry; I have this edition of the famous little book, which I bought in Grand Rapids Michigan in 1978.

My dear friend Ariel Dawson recommended this book to me. I have read it many times–my copy’s pretty beat up. A 1975 book of his prose poems influenced my thinking about poetry’s many forms, too; I love my copy of The Morning Glory: Prose Poems. The thing I like most about Leaping Poetry is its open-endedness, by which I mean that Bly embraces ambiguity in poems by suggesting readers–and writers–examine the gaps, the leaps, the surprises that encourage curiosity. Free associations into the unknown can lead to obscure and unreadable poetry; but they may also offer a way in to the unconscious, the emotive, the innate–what, in previous decades, was called the “primitive” and associated with non-Western religion and ritual song-poems. When I was first writing poetry more seriously–as a craft, an art–Bly’s little book helped me to reflect on what I was doing. It gave me new direction.

The Morning Glory poems moved me into researching what poems feel like on and off the page and how poets have used forms in different ways through thousands of years. Haibun, for example.

In subsequent years, I have read persuasive criticisms of Bly’s translations and of some of the concepts in Leaping Poetry; certainly there is much one can criticize concerning Bly–because he wrote so prolifically and took a certain joy, I think, in standing out. I made a point of going to his readings and presentations when I could, just to hear what his latest enthusiasms would be. (I must admit I never liked the way he read his own poems, but I often liked the poems themselves.) I am grateful for his work and have been recalling going to hear him and reading his poems over the years, discussing them with friends.

The book itself is an old, dear friend. I think it’s time to read it again. Each time anew.