Admiration

Carolyn Forché has a new collection of her own poetry, which is always cause for joy. She has compiled anthologies and written memoir and essays, but her poetry collections don’t appear frequently–five collections since 1975, averaging one poetry collection a decade. This is not a prolific output in terms of poetry collections compared with some of her peers, but her books are worth waiting for. I suspect that her poems, crafted with such memorable pacing and imagery, which unspool so purposefully–even mindfully, though that term is overused–must take time to consider, revise, or compose. I have to slow my breath just to take them in.

In the Lateness of the World lies on the book pile beside my bed at the moment, and I read about three to four poems at a time. Savoring them, thinking about their implications; despair and concern and grief, and deep love for the world we inhabit and the people who labor through the days. Forché, because of her “poetry of witness,” often gets called a political poet, mostly because she never shies away from confronting, and writing about, the injustices and damages inflicted on people and on the planet–and implicating the perpetrators. But she also avoids ideology. The perpetrators are not easily pegged in her work: all of us can be implicated, and all of us are affected, a network no single person or nation can untangle or resolve. Forché’s poems resonate with a complicated love and a recognition of how much work we must be willing to do.

~

Imagining Forché writing, I ponder my thoughts on revision and why I love doing it but simultaneously procrastinate on getting to it; good revision, in my case, requires a dedicated mindfulness and singular devotion that seems to require large blocks of time. I can compose drafts rapidly–jottings, notes, even entire pieces (unfinished but on track). Revision doesn’t work that way for me. It requires critical thinking. Analysis. Concentration. Mulling. Bouncing the work off others. Re-entering the mind of the moment. Waiting things out. Reading other poets. For example, reading the poems of a writer who seems to take her time on each piece, yet manages to keep the immediacy and gorgeous imagery in each of her poems intact.

How does a poet do that? Talent helps, but talent alone doesn’t get a writer to the fine observations and imaginative layers really good poems possess. That may require mediation, play, solitude, practice, revision, a community of writers, long gestation for some poems, mentorship, nature walks, travel… It’s likely I have not been dedicating enough mental and creative energies to my drafts. Or that I need some new methods.

My excuse is I don’t have time. But enough excuses. This is stuff I love, that I enjoy doing. Why shy from what I love?

Poetry mentors: david dunn

Where do I start? With a winter solstice poetry reading in Brooklyn, in a dark room on a dark night; his poem evoking a Di Chirico painting made my head explode, the work was so much more interesting than anyone else’s. But we didn’t speak that night. I met David before the equinox the following year, at a critique workshop run by the people who had set up the solstice reading: Merle Molofsky and Les von Losberg.

David didn’t have a presence; he was a presence. He read in a growl, with a slight lisp and a Brooklyn accent, and he could quiet a room. The poems were not lyrical or narrative, nor formal, nor confessional–they were jazz-like, full of strange images that sounded like surrealism and yet were not. He wrote prose poems and free verse and tiny little aphoristic pieces that sometimes made me laugh and sometimes broke my heart. He was not famous. He had not studied with well-known poets. But he had much to teach me, I thought, from the first time we sat around a table and read our work to one another.

I found I listened more closely to David’s responses to my work than I did to other participants’, though as a fairly novice writer, I valued any critique. I liked that he often mentioned the work of poets he’d been reading, talked about their approaches and influences on his work. We started going to Gotham Book Mart together, searching the poetry stacks to score exciting contemporary writers and out-of-print classic collections. He told me to read Stanley Kunitz and James Lowell, Faye Kicknosway, Denise Levertov, Gerard Manley Hopkins. He had me listening to avant garde jazz, which I’d been introduced to in college thanks to a friend who was into Anthony Braxton and Dave Holland, and expanded my listening to include Don Cherry, the Chicago Art Ensemble, Albert Ayler, and many others.

His analysis of what was working in my poems, and what could work better, helped me to learn how to revise and rethink my work on my own. I gained a bit of confidence in my ability to figure out what sounded clunky, or wordy, or slightly “off.” He taught me not to be so hard on myself and to feel okay with putting a poem away for awhile–or forever–and letting the piece settle down so that, later, I could read it again and review its problematic areas less emotionally. He made me believe that my writing was worth reading, and that I was really a writer. Really. Not just faking it. In so many ways, he mentored me and my poetry. David encouraged me to submit to magazines and to let the rejections happen without feeling doubt about the value of the work. Although the value of that early work was…probably questionable, we’d look at the rejected pieces again and decide whether further revision might be needed or just a different reviewing editor!

As we got to know one another better, I learned about the challenges of his growing-up years, when he lived with his mother behind his grandmother’s millinery shop while his father was in prison for treason, in the US–following two years in a Chinese prison in Korea as a POW. Gradually, I heard about his dad’s release and inability to re-enter society, his parents’ divorce, his mom’s remarriage to a decent man who loved music but whose son, David’s step-brother, struggled with mental illness and died in a suspicious fire when David was about 20 years old. David’s outlier personality, his temper, his size–he was a large man who had been a fat boy, teased and bullied–found release and love through music, poetry, and dogs.

Also baseball, boxing, Star Trek…but we talked about those less often

posthumous poetry collection by david dunn

The other thing we conversed about frequently was frame of mind, particularly depression. Both of us were visited by depression frequently when we were in our 20s and 30s, and it was such a boon to have someone I loved and trusted who understood the “mood” and what a toll it could take on everyday life. When I married and had children, the need to feel less depressed got me to more reliable psych care–and I had better health insurance than David did. Sometimes he was chronically short of income, laid off, on unemployment, taking jobs in record stores, borrowing from his folks. He went a couple of years without health insurance or reliable health care, even though he was diabetic. So getting good therapeutic assistance for his chronic depression fell to a low priority, unfortunately. I tried to be there to listen to him, however, and he was always there to listen to me. We gave one another comfort during the doldrums, lassitude, and weird loneliness depression inflicts. And we reminded one another to write!

I miss him almost every day, though he died back in 1999. My book Water-Rites contains a section devoted to him and tries to convey the devastation I felt at losing him.

But you never really lose a mentor, right? They are always with us/in us.

Prose starts

In a recent post, I mentioned that one of the challenges of writing a speaker in lyric or lyric narrative poetry is that readers assume the voice, experience, or perspective of the speaker completely aligns with that of the poet. It’s especially confusing if the writer reveals that one poem does arise from or act as memoir/lived experience when other poems by the same author–that seem like memoir–are fictions.

I admit to being among said poets: my collection Barefoot Girls contains poems based on memories of my teen years in the 1970s, yet the stories therein are invented. Sometimes a poem starts as something that “really happened” but does not work well as a poem when I stick to the truth as I recall it. Journalism is not poetry (usually). Thus, in the revision process, the so-called truth gets reimagined…in order to craft lines that are better as poetry. I know that people who don’t write poems find this fact difficult to grasp.

I keep a journal–have done so for decades–and I tend to start poems one of two ways, either from image-based phrases I jot down or from prose entries. The latter approach, from prose, may indeed have a basis in lived experience. Here, I offer a concrete example.

The draft below started as prose but may evolve into a prose poem, may evolve into free verse, or may end up as metrical or formal, blank verse or pantoum. Or it may end up in the “Dead Poems” folder of forgotten drafts. Right now it consists mostly of lived experience, though I’ve already begun to fictionalize a few moments, blur a few lines about the ride in the car (there was another passenger), what he may really have said (heck, my memory’s not that accurate) and where my thought process went. I’ve also played around with line breaks and indents to help me visualize phrasing and rhythm. This is the way I often work.

I believe models and examples of creative working methods help to clarify what artists do. Yet some of it–especially among geniuses–is inspired, mysterious, and cannot be described. I wish I felt that inspiration more often. But I do not mind doing the work of rethinking, reimagining, revising.

~

My Son Drives Me from West LA to Pasadena
 
…talking the whole way about the job he loves,
new friends, old friends, how he spends
            his leisure time; where we can eat,
what he thinks about social movements and
government policies, whether it’s worth buying
            patio furniture, what we should do
next time I visit
 
and I’m listening, honest I am, but I’m also observing—
I can’t call it a landscape, really, as the view’s
            a swath of highway many lanes wide and
city blocks for untold acres dotted by walls of vivid
bougainvillea, beige buildings, tall palms under a sky
            perfectly cloudless, flat.
 
Then, a shift of geographic formation leads into
scrub brush, spotty suburbs, highway narrowing to
            a mere six lanes, and he says I’ll notice
real change once we get into the hills; the weather’s
usually predictable here, it’ll be a fine day. I’m listening,
 
but I’m also recalling times—many times—I sat
behind the wheel when he was far too young to drive,
            watching the road through the windshield
of the family car and listened to him tell me the thoughts
that flashed through his mind like a summer field of fireflies.
            Those trips I was privy to a newly-forming
perspective on the world, it was as though I listened to his
young mind crackling with ideas,
listened, and listening, with a joy I’ve never abandoned.
 
~

 
 
Photo by Anthony Celenie on Pexels.com

Revision revisited

National Poetry Month comes to a close this week, as does my experiment with revising someone else’s poem. It was a fascinating practice, because it involved a kind of interpretation and re-imagining, taking–in this case–a poem written in Portuguese in 1928, and seeing whether through revising, I might make it mine (if not make it new). In slightly less than a month, I reworked the poem ten times. That’s a pace much quicker than I generally revise my own work. Which also made for an interesting process.

No judgment on the outcome, such as it is. The purpose of the prompt was to keep me writing and to remind me to get revising my poems, and it did have the intended effect. When emotional, physical, job or life obstacles clutter the writer’s terrain, attending to a writing project–however arbitrary–can have a salubrious effect. Or at least grease the wheels a bit.

The initial piece: I randomly chose the following poem by Pessoa in the heteronym of Ricardo Reis, in Honig & Brown’s translation:

"Whatever stops is death, and is our death"

Ricardo Reis (Pessoa)

Whatever stops is death, and is our death
If it stops for us. That very shrub now
    Withering, takes with it
    Part of my present life.
In everything I saw, part of me remained.
With all I saw that that moves I too move.
    Nor does memory distinguish
    What I saw from what I was.
~~

That was my ground zero. Perhaps I chose it because it reminds me a bit of Dickinson’s “Because I could not stop for Death.” I will not reproduce all ten ‘versions’ I drafted, though that might interest someone (who exactly, I don’t know…). Here, however, is the tenth version, which sounds much more like me:

Revision
            after a poem by Ricardo Reis {Fernando Pessoa}
                        “Whatever stops is death…”

Hurrying to wait,
I contemplate
the final cessation
which
like the intersection
of Lanark Road and Rt. 309
lies up ahead:
red light, stop sign.
 
At a less determinable
distance, death does its duty—
part of me goes dying daily
each fallen leaf
dry stalk and road-killed
grey squirrel
pulls me closer
to my own departure
the way
a mother grasps her
child’s hand while running
to catch a crosstown bus—
hurrying.
 
I imagine memories
will dissipate, and freeze—
slowness and blur
will burgeon
until I can’t discern
the glistening new cicada
from its static husk
or morning’s gleam from dusk’s
cluttered, cloudy smog
or red lights from yellow
 
change will be stopped
at that intersection because
I will no longer know who
or what it is I was.
 

~~

One of the things I take away from this effort is that I do have a recognizable voice in my work. That was something I fretted over for many years, the concept of possessing a poetic voice. I have written in so many styles and taken different approaches to work and, for awhile, topic, that younger me worried that I had not developed a voice. Apparently someone long ago convinced me of the importance of having a recognizable voice; now, I barely recall why lacking it would feel like such a terrible thing. But reading my revision of Pessoa’s original, I sense his idea but hear my voice and my interpretation of his idea.

I’m not sure this is the final draft–whether this poem is finished or not, or whether it ever will be. I thank Pessoa for providing the starting point for the experiment and for making me stop and consider whether memory distinguishes who I am from who I was.

~

Finally, a recent brief poem in One Art Poetry Journal: https://oneartpoetry.com/2022/04/21/passover-by-ann-e-michael/

Process parallels

The weather warmed and got windy, and that bodes reasonably well for garden prepping even if the last frost date is still almost a month away. I got digging, sowed more spinach and carrots, cheered on the lettuce sprouts, and–with some help from Best Beloved–pried most of the winter weeds out of the veg patch and set up a raised bed or two.

While I was out there pulling creeping charlie and clover and reviewing my garden plan for this year, it occurred to me that my process in gardening parallels my process in writing. My approach to each has similarities, probably due to my temperament though perhaps due to the way I go about problem solving. The process is part habituation or practice and part experiment, with failure posing challenges I investigate with inquiry, curiosity–rather than ongoing frustration. And sometimes, I just give up and move on without a need to succeed for the sake of winning.

I have no need to develop a new variety of green bean nor to nurture the prize-winning cucumber or dahlia. My yard looks more lived-in than landscaped; on occasion, we’ve managed to really spruce the place up, but it never stays that way for long. I admire gorgeous, showy gardens but am just as happy to have to crawl under a tree to find spring beauties, mayapples, efts, rabbit nests, mushrooms. My perennials and my veg patch grow from years of experimentation: half-price columbines that looked as though they might never recover, clumps of irises from friends’ gardens, heirloom varieties I start from seed. The failures are many, but I learn from them. Mostly I learn what won’t grow here without special tending I haven’t energy to expend, or I learn which things deer, rabbits, groundhogs, and squirrels eat and decide how or whether to balance my yearning for food or flora with the creatures that live here and the weather I can’t control. There are a few things I’ve learned to grow reliably and with confidence–ah, the standbys! But the others are so interesting, I keep trying.

Writing poems? Kind of similar. After so many years of working on free-verse lyrical narrative, I feel confident in my control of those poems and can usually tell when they’re not operating the way I want them to. Then I wait and revise and rethink, but there’s a familiarity to the process. Whereas I am far less confident with sonnets–nonetheless, sometimes a poem really works best in a form like that. So I know I have to expend more energy on it. Other times I find myself needing to experiment. I try mimicking another poem, tearing apart my line breaks, or revising in a form I barely know. I play with puns or alliteration, alter punctuation to stir up the rhythm or surprise the reader (or myself). Breaking my habitual approach to starting or revising a poem leads to curious results, sometimes intriguing ones.

But, like my garden ambitions, my writing ambitions exist more as a means to learn and experiment. I do not set out to produce the decade’s best poem or to develop a unique style or form that academics will admire and study. (I just made myself chuckle.) Heck, most of my work has not yet seen print–and with good reason. Not every rose is an RHS Garden Merit award winner.

For now, here’s a poem I wrote over a decade ago, one that will be appearing in a forthcoming chapbook. More on that when I know more myself.

~

STILL LIFE WITH WOMAN

Loose sleeve envelopes her brown hand
which rests upon an apple or a secret 
cupped beneath; only the stem shows,
fruit’s oblate body intimated by
the solidity of her skin against
the table’s plane.
This is a moment undiscovered,
a painting by Vermeer—
blue, white, quince-yellow, poised—
her palpably-dimpled wrist sloping
toward the precise, thumbnail shadows of
her relaxed fingers. We know
blood imperceptibly alters the shape of her veins
every second her heart beats, we know her womb
continues its cyclical pulse, that she inhales
and exhales, a living form, yet—
still: an inclination of the white, loose sleeve,
half an eye open, she covers some promise.
This is only one second before
surprise or boredom, a miniature:
one of those moments we find ourselves
in parity with every other thing,
equal in being to quince, fan, mirror,
that pitcher of water on the sideboard,
that window, full of light.

~

Revision practice

It is National Poetry Month again, and this year, in recognition of the celebration, I have started a practice to experiment with, just out of curiosity and to give myself a nudge. Many of my poetry colleagues invest a month in writing a poem a day or reading a poetry book each week or posting a poem daily on their social media platforms. It’s important to remind ourselves why we treasure and delight in poetry.

I chose a simple project that requires frequent re-imagining/re-imaging. For my starting point, I picked a poem at random from a collection of Fernando Pessoa’s work. I copied the poem, by hand, into my journal and re-read it a few times. Then I turned the page and rewrote it, “revising” it in the way I might revise a poem of my own. My plan is to repeat this process after a day or so, each time revising from the most recent version. In a short time, the poem will have moved away from being Pessoa’s piece–perhaps bearing little to no resemblance to the original…a sort of whisper-down-the-lane approach. The intention is to consciously alter image and voice in each re-imagining of the draft, though I’m not sure how well I can hew to my intentions. We shall see.

from City Lights Books.

Why I decided on Pessoa for this project, I don’t really know; but I think there’s something perfect about using one of his pieces as springboard. Because Pessoa was kind of a springboard for himself–he created several writer-selves who wrote poems and critical prose: heteronyms, he termed them. The poem I used was “by” his persona named Ricardo Reis. Adam Kirsch wrote a good introduction to Pessoa’s peculiar obsession with being a non-person in a 2017 New Yorker article. By revising something by Pessoa in my own voice and through my own images, perhaps I nurture his pursuit of dissolving the self.

It occurs to me now that the poems of several contemporary writers may have induced me to try this writing prompt, most recently Daisy Fried in The Year the City Emptied (which I highly recommend). Her collection consists of “loose translations” of Baudelaire, reimagined in Philadelphia during the covid outbreak while her husband was dying. It’s not a cheerful read–but then, neither is Baudelaire–nevertheless, the resulting poems are powerful and vividly interesting.

So, back to my little project for April: I figure this need not be a daily practice, though I have managed to get to revision three by now–so it is moving apace. The deepest challenge is not the revision, as I enjoy revising and wish I had more time and energy for it. The challenge is just that: time and energy! As the semester sidles past mid-terms into the final stretch, I get busier at work; in addition, my chronic health conditions have moved into a frustrating flare lately, leaving me fatigued and feeling as though my brain were swaddled in cottonwool and embroidery floss. The news from Ukraine drags on sadly in the background of my day-to-day. My mother’s aphasia worsens. I am dealing by plodding away, sometimes without much brilliance, at the revision challenge. Also by watching the goldfinches as they molt into their yellow plumage… and urging my tomato seedlings to flourish in their little indoor pots.

Then I pluck daffodils and set them in vases. There’s nothing like fresh flowers on the dining table to cheer a low mood. Onward to revision four…

~

daffodil photo Ann E. Michael

Reflective spaces

Many years back, I spent awhile researching and pondering the ways time can play out in a poem. I fully intended to spend another couple of years developing theory on space in poetry, but that essay never came about. Life diverted me from literary scholarship and criticism, and that’s alright. I never was very good at scholarship.

The idea, however, returned to me recently in one of those by-the-by moments; I had been writing to a friend about revisions and was re-reading Plath’s Ariel (the version with the facsimile pages and also drafts of the title poem and of “The Swarm”). I noticed that, from her earliest hand-written drafts, Plath chose to write “Ariel” in three-line stanzas–and that was something she did not revise or alter in any of her subsequent drafts.

Interesting. Stanza length happens to be one of the aspects of a draft I am most likely to change when revising. Stanzas being the little rooms of the poem, it seems the spaces between stanzas play, usually, a more than visual role in the best poems…well, that got me thinking about space in the poem and somehow led to thinking what poems offer. Why we read and write them, even in the 21st century.

Explicitly: The poem is a space for reflection. In the space of the poem, a reader can expand perspective or feel resonance, as in a concert hall; or find a mirroring of the reader’s self (reflection); or, in a critical sense, the reader can reflect upon the poem’s topic, context, argument, content, imagery, craft, language, or beauty. The space of the poem urges response and responsiveness. Poems are not rooms built solely by and for the writer but built of the circumstances and for the reader, too.

What poetry means, in terms of reflection, is that the response can be reflective of the reader’s space, as well as the writer’s. I know that I have had different responses/readings of the same poem depending upon the place I was in while reading it (emotional, physical, contextual “place”). Different kinds of mirrors reflect different visual images. The lighting matters. The time of day. The mood. All of those are spaces, metaphorically or actually. Different stanzaic rooms, different poetic rooms–ready for a reader’s exploration.

Photo by Jenna Hamra on Pexels.com

Lyrical

I may have mentioned in my last post that I am reading Jonathan Culler’s book on the theory of the lyric with the intention of getting back to my own work, revision at very least, writing if at all possible. So I have begun.

Lyric continues to be my main poetry mode, though I do pursue narrative and non-lyrical haiku forms occasionally. I haven’t spent too much time dwelling on how to define lyric as a genre; I just accept it as a sort of catch-all term for a continuum of many kinds of poems that in general are brief, “you” or “I” directed, subjective as to observation, and often patterned rhythmically or patterned using rhyme.

Here are some quotes from the book that I found useful, thought-provoking, or relevant.

~

“Fiction is about what happened next; lyric is about what happens now.”

“Many twentieth-century poems…require sounding or voicing and may juxtapose phrases that evoke various voices…[asking] to be read in relation to the lyric tradition…”

“Poems provide formulations that may explain for you a situation you found incomprehensible.”

“The lyric, by its formal patterning and mode of response, asks to be learned by heart, even if that seldom happens…” (This concept is one he takes from Derrida).

“The lyric aims to be an event, not a representation of an event, and sound is what happens in lyric.”

“Lyric address is usually indirect.” (This, despite the frequent use of apostrophe in lyrical poetry, which Cullers argues is used indirectly most of the time.)

Lyrical apostrophe “posits a third realm, neither human nor natural, that can act and determine our world.”

“If one were to treat lyric as a domain to be mapped, one would need a multidimensional space.”

Jonathan Cullers

~

I especially like that last one. Lyric as Kosmos, as universe (and possibly universal). It jives with Whitman in some ways–resonates, at very least, with his idea of poetry as vast and of himself (as poet) containing multitudes.

Something to aspire to be, to write, to wrap my mind around.

Uncertainties

Best Beloveds are again in difficulties. Difficulties abound, it seems.

As do beans. It is that season–the beans have come on mighty sudden. Bounty presents its own challenges, but there’s joy riding along like a kite above it. And when I meditate on things, I realize that all times are “uncertain times,” a phrase bandied about so often these days as to render it a meaningless cliché.IMG_1547

~

Herewith, a very early draft of a new poem, one on which I will need to work (revising…) for some time to come. But it’s a start.

~

Hypothesis

Garden teaches a comfort with uncertainty,
knowing that I cannot know, each plan a guess.
From a clear day, hail spewing.
Tree fall on a windless afternoon.
Influx of virus or insects, invasion
of the burrowing vole. I’m never sure
what to believe, or whom–
each seed, each season a test of my hypothesis,
the hypothesis of the garden,
on which nothing at present depends.
We won’t starve. I can purchase food, certainly,
although the garden demonstrates
how rapidly such certainties may change.
Maybe tomorrow, no oranges, no flour,
no disinfectant soap. We live without guarantees
despite the product labels’ promises.
This year the pear tree bears no fruit:
few bees? late frost? Does it want a reason?
Yet I quiver with my need to know.
Knowing, old as I am, uncertainty means change.
Comfort? That requires a trust not at odds
with what’s ambiguous. I weave for myself
a hammock of my unanswered questions,
settle into it, become seed pod, chrysalis, womb.
I place my trust in change.

~

Two reams

As regards my recent long weekend assessing and organizing my work, the most startling revelation has been its sheer volume. I keep my printed poem drafts in an old-fashioned cardboard letterhead/correspondence box which holds two reams of paper–1,000 pages–and the box was full. Among poets who experience writer’s block this abundance may seem a problem worth having, but keep in mind two things:

1) This output represents over 15 years of uncompleted, unrevised drafts and

2) Most of the poems are crappy, or mediocre at best.

Apparently I have taken to heart William Stafford‘s advice that if one has trouble with writing, “perhaps you should lower your standards.” *

Abundance is a fine thing, but anyone who has ever cleaned a barn stall or an attic knows that sheer volume does not count for much. And one cannot spin bad drafts into gold without considerable help from supernatural guides or wily trolls, neither of which accompanied me to the cabin.

Rumpelstiltskin-Crane1886

Thus, I had to toil on my own, critique my poems, evaluate which ones have most “promise,” and try to keep myself from throwing absolutely everything into the woodstove. The work required solitude, discernment, frequent breaks for walks, tea, exercise, reading work other than my own, and (eventually) wine.

Also the occasional nap. My brain gets sleepy after awhile.

The outcome? I winnowed, though possibly not enough.  I have begun the disciplined, for now, revision process of the “active” stack of work. It is entirely possible that there’s a collection or two in there, though I will not know that for some time.

It will not be gold, but it will be a vast improvement over the accumulated dross..


IMG_6501

Part of the process…

*In an interview with Bill Moyers, and widely quoted elsewhere