Reading poetry

I find I’m drafting poems again, though most of them fall on the melancholy side of tonality. It’s odd because I’m not feeling exceptionally melancholy myself. Granted, the news cycle’s enough to make anyone feel a bit low; but my internal weather isn’t so bad, and the end of February has arrived with peculiar mildness this year. Last year, we were still covered in snow at Valentine’s Day. Could still happen–but the snowdrops and the crocuses are open, as are the iris reticulata.

~

Spending time reading contemporary poetry books may be a contributing factor to my flurry of new drafts. In the past two weeks or so, I’ve enjoyed perusals of books by Ocean Vuong, Lynn Levin, Jaan Kaplinski, Cleveland Wall, Kim Addonizio. I’m also reading Ian Haight’s newer (unpublished) translations of some Nansorhon poems, a process accompanied by research into the precepts of Taoism and its heavenly denizens and hierarchies. I need some context if I’m going to get as much out of her Taoist poems as I’d like. Thanks to Ian’s research and translations, I did some study of this poet and her work ten years ago; but I focused more on her family situation and constraints and did not examine the most religiously-influenced poems.

One Taoist goddess whose realms and attributes intrigue me is the Queen of the West, also called Queen Mother of the West, or Xiwangmu 西王母. She’s the mythical source of the peach of immortality and was likely important to Nansorhon as a powerful, much-worshiped female deity. Indeed, she’s invoked in several of the Nansorhon poems.

“Rubbing of a brick relief from the Han period, showing the Queen Mother sitting on her throne. To her right hand, a nine-tailed fox (jiuwei hu 九尾狐) and a dragon are facing each other, and to her left, a three-legged crow (sanzu wu 三足烏) and a tiger are facing each other. Just in front of the Queen Mother, a toad is dancing.” See http://www.chinaknowledge.de/Literature/Religion/personsxiwangmu.html (caption text by Ulrich Theobald, 2010).

~

Other translations I’m reading are from Ukrainian. One of my husband’s colleagues is working in exile on Vogue Ukraine, and the magazine plans to publish a print anthology of contemporary Ukrainian writers–as early as next month!–marking the one-year anniversary of the start of the Russian hostilities aimed at Kyiv. She sent me a few selections of the poems and prose that will appear in the book, and I’m impressed by the writing and the breadth and depth of the literature. And also heartbroken.

Vogue UA had been planning its 10-year anniversary celebration when Russia invaded. The magazine rapidly pivoted to online-only, and its editorial team decided to publish a commemorative print book titled, rather significantly, 9 1/2 Years of Vogue Ukraine (and if you are curious, you can purchase it here). Yes, it’s a high-end fashion magazine–not my usual jam. Proceeds support various Ukrainian cultural organizations (museums, libraries) and female veterans.

The forthcoming book, featuring contemporary Ukrainian prose and poetry, will appear on the Vogue UA site in March or April. I’ll keep my readers apprised…from what I have seen so far, the anthology will be well worth reading.

What war does

Shocks us. Even when we expect it.

Rattles the cages of the ordinary.

We made friends with several Ukrainian folks when my husband worked there years ago. We keep in touch; ever since the seizure of Crimea in 2014, we have been worried despite our friends’ apparent unconcern. But life was normal. On Monday, Y. called to discuss a recent job offer; should she take the position with a big corporation? On Thursday, she called at 9 pm (pre-dawn in Kyiv) to say she could hear bombing over the city and was thinking of hiding in the woods near her suburban house.

Now, she’s trying to get to Poland.

What rattles me is the way this reminds me of September 11, 2001, when things were initially so mundane and typical and then…not.

Here’s a poem from a visit we made to Lavra-Kiev in more peaceful, warmer, sunnier times. May such times return to all of us, and soon:

https://aboutplacejournal.org/issues/the-future-of-water/praise/ann-michael/

Spotting the White Elephant: Ukraine on the Literary Map of the World

Here is a Fulbright-award-winning comparative lit scholar–Iryna Shuvalova–writing about Ukrainian poetry. I have been watching events in Ukraine (I have friends there); this essay includes some ways poetry and self-expression–and the lively poetry “scene” in Ukraine (not much translated into English)–connect with political events.

“One of the most touching videos from Ukraine’s “Euromaidan” events is the one, in which Serhiy Nigoyan, a member of Ukrainian Armenian community, recites the lines of Taras Shevchenko’s poem “Caucasus”. On January 22, Serhiy was killed by the members of the pro-government armed forces.”

Poetry can be dangerous.

Poetry International Online

Recently, among the riots in the streets of Kyiv and general unrest in the country, the current Ukrainian government has done two notable steps in recognition of the significance and weight Ukrainian poetry has in the affairs of the nation. The first step was to arrest a young poet together with his two friends and imprison them under alleged incrimination of “organizing mass riots”. The second step was to shoot the Secretary of the National Writers’ Union in the head: thankfully, with a rubber bullet. In light of these two accidents I could not help giving in to the urge of briefing the global community on the present state of literary affairs in the country, where the art of writing is obviously held in such great regard by the officials.

Spot the Question Mark

This country the size of France, squeezed between the European Union in the West and Russia’s…

View original post 1,558 more words