Teaching analysis & meaning

My students want to jump to conclusions.

Give them a text, a work of art to view and consider, a billboard, a musical selection…they will make one observation and immediately either evaluate or interpret. I am pleased that young people want to find meaning in so many things–or at least understand that they might be able to find meanings–but I want to tell them to slow down.

It’s tempting to suggest that “kids today” want instant gratification, are spoiled by having instant Google searches on their iPhones, or have no work ethic. I do not think that is true. Perhaps we have not taught our young people how to look, describe, analyze what it is they are noticing. It’s not that they are incapable of these steps; they just do not know that they know them. I think some of my students don’t even realize that they do notice things.

Really, who has not made snap judgments, or interpreted something–a work of art, a remark in passing–without thoughtful analysis? Guilty as charged, in my own case. But I am still learning, and my patience with my own learning process should carry over to my students; at least, I strive for that.

I notice the urge to leap to interpretation most when I am teaching the survey of poetry classes. Students know that poems are supposed to mean, not be (MacLeish got through); but they lack the confidence to explore meaning on their own, in their own ways. They get frustrated and want to find experts to tell them what the poet meant. Delving into their own uncertainties is frightening to them. They’re just out of high school, where they learned that it’s wrong to be “wrong.”

So many good texts out there try to convince students (or other interested, frustrated readers) that there are other ways to be with a poem, to explore, discuss, notice, and find meaning. I read such books to find inspiration for my teaching, for my students, and for myself. When I have time to get back to this post, I’ll begin a list in the comments box below. Meanwhile, if you have suggestions, add them below. I’m always looking for more ideas, more good books, more reasons not to jump to conclusions.

Poetry Break.

I took a break from difficult reading to read Eluard’s “Last Love Poems” as translated by Marilyn Kallet. Alas that I am mono-lingual and cannot read poetry in any language other than English. I have to take the translator’s word for it (literally and figuratively) that the beauty in the lines can be nearly portrayed in English. The struggle translators must have to go through to transform such a studied thing of language as a poem is into a different tongue amazes me. Inevitably there is some loss of connotation, wordplay, music, rhythm, cultural freight; the careful reader understands that there may be lacunae of some kind, and a mono-lingual reader recognizes that she will not be able to track down where those subtle gaps occur. A good translation, however, manages to maintain the beauty.

“Beauty”—now, there’s a moving target. Quine devotes a few pages to the discussion of the concept in his “intermittently philosophical dictionary.” He writes: “The aesthetic pole is the focus of belle lettres, music, art for art’s sake. But it is a matter of emphasis, not boundaries. Scientists in pursuing truth also seek beauty of an austere kind in the elegance of a theory, and happily some of them seek literary grace in their expository writing.” Quine ends his brief entry on Beauty by suggesting that truth and beauty are not a binary system, that we need not see them as poles apart; yet he does not quite agree with Keats’ conflation of the two. We need ethics and rhetoric in addition to truth and beauty, says the philosopher.

Peter de Bolla, writing two decades or so later, inclines toward a less binary way of looking at beauty and truth when he writes that, since the art of music is  an “articulation of the temporal,” there is a “philosophical argument music makes about relationships between time and being.”  And that argument results in beauty, when it is a well-composed argument, I suppose.

Suddenly the welcome earth
Was a rose of luck
Visible with fair mirrors
Where everything sang to open rose

(“Seasons,” Paul Eluard, tr. Marilyn Kallet)

de Bolla asks: What does the poem know? This poem knows music, and beauty “in the gentle desert of the street” and “beneath life overpowering and good.”

Ah.

ann e. michael, waterfall, poetry

Why read difficult books?

Poetry can be difficult, but I love to read it. Poetry is not the only form of ‘hard reading’ I do, though. Reading a text that’s challenging takes more time and more effort on my part, and for a person who is often pressed for time the question presents itself:

Why do I read hard books?

Bachelard. de Bolla. Girard. Kuhn. I’m immersed in Quiddities by W. V. Quine at the moment. Slow going, though I enjoy his sense of humor, because I’m not as comfortable with philosophical terms as I once was. Next up: Derek Parfit.

Philosophy, poetics, aesthetics…not as easy nor, I suppose, as entertaining as popular fiction. I admit I enjoy how novels erase the boundaries between my life and the characters’ lives, their times and places (historical? imaginary? far from Emmaus, Pennsylvania?); it is easy to feel wrapped up in a novel, and I appreciate being taken elsewhere.  I’m a fan of short fiction, too. It’s easy to love fiction.

That’s not always the effect I seek from reading, however. I read non-fiction to become informed, and I especially treasure information that is delivered in a beautiful, literary fashion. John McPhee, James Prosek, Annie Dillard, Phillip Lopate, Terry Tempest Williams, to name a few. Writers such as these make reading science and politics and biology and culture and other informational material a joy.

I read difficult texts such as philosophy and physics because I love to think. Thinking deeply has always resulted—for me—in new forms of perspective, in inspiration, and in poetry.

Poetry is sometimes difficult to read, as well. Think of the many ways the word “difficult” can mean in this poetic context: Marie Howe is difficult in a different way than Jorie Graham, or Lyn Hejinian, or Ezra Pound, Gray Jacobik, or Gregory Orr’s early collection Gathering the Bones Together.

Stuff that is hard to read can be extremely rewarding. And, when I am puzzled (which I often am), I feel inspired to question and to observe…which leads to writing. Much of what we call “art” is a response to difficulty.

Oh, how I relish the difficult!

Thanks, Dave Bonta!

I’m still trying to get things set up here, virtually, which may take some time since  A) I am technologically inept; and B) it’s early autumn and I have a ton of garden and yard work to tend to before the cold sets in.

It’s all Dave Bonta’s fault, though I may have to blame Celia Lisset Alvarez a little, too, and my offspring. My son refused to rework my existing page at another site. He is “too busy” to spend time on his mother’s home page, (I even offered to pay him!). He told me I ought to learn html myself.

Dave told me that months ago. He’s the webmaster-poet-naturalist extraordinaire behind via negativa (www.vianegativa.us), the morning porch, woodrat photoblog, moving poems, and qarrtsiluni (www.qarrtsiluni.com).

Celia began writing her blog, Writing With Celia, to force herself to get into the creative writing frame of mind and simply to do more writing. Her posts include cultural commentary, books, movies, education, feminism, and tips on writing. She’s writing more than I have been lately, so I guess perhaps she is onto something. (See her blog at www.writingwithcelia.blogspot.com).

Then there’s my daughter, who also bears some responsibility for encouraging me in this technological adventure. She kept a lovely blog, pigsabroad (www.pigsabroad.blogspot.com) while spending a semester in Australia. She says that if she can manage a blog site, anyone can.

I spent three hours weeding and deadheading and shearing shrubs today in the cool, sunny, dry air. What I ought to do now is grade papers from my freshman English class, but instead I am trying to alter the blogroll on my website.

Thanks a lot, Dave Bonta…

Chapbooks still in print

I’ve had five chapbooks of poetry published, but as is not uncommon in the world of small press publications, only a few are still in print. Finishing Line Press published The Minor Fauna in 2006, and it is still available through Amazon.com. More info at www.finishinglinepress.com.

The Minor Fauna by Ann E. Michael

The Minor Fauna, poems by Ann E. Michael

Continue reading