Revision practice

It is National Poetry Month again, and this year, in recognition of the celebration, I have started a practice to experiment with, just out of curiosity and to give myself a nudge. Many of my poetry colleagues invest a month in writing a poem a day or reading a poetry book each week or posting a poem daily on their social media platforms. It’s important to remind ourselves why we treasure and delight in poetry.

I chose a simple project that requires frequent re-imagining/re-imaging. For my starting point, I picked a poem at random from a collection of Fernando Pessoa’s work. I copied the poem, by hand, into my journal and re-read it a few times. Then I turned the page and rewrote it, “revising” it in the way I might revise a poem of my own. My plan is to repeat this process after a day or so, each time revising from the most recent version. In a short time, the poem will have moved away from being Pessoa’s piece–perhaps bearing little to no resemblance to the original…a sort of whisper-down-the-lane approach. The intention is to consciously alter image and voice in each re-imagining of the draft, though I’m not sure how well I can hew to my intentions. We shall see.

from City Lights Books.

Why I decided on Pessoa for this project, I don’t really know; but I think there’s something perfect about using one of his pieces as springboard. Because Pessoa was kind of a springboard for himself–he created several writer-selves who wrote poems and critical prose: heteronyms, he termed them. The poem I used was “by” his persona named Ricardo Reis. Adam Kirsch wrote a good introduction to Pessoa’s peculiar obsession with being a non-person in a 2017 New Yorker article. By revising something by Pessoa in my own voice and through my own images, perhaps I nurture his pursuit of dissolving the self.

It occurs to me now that the poems of several contemporary writers may have induced me to try this writing prompt, most recently Daisy Fried in The Year the City Emptied (which I highly recommend). Her collection consists of “loose translations” of Baudelaire, reimagined in Philadelphia during the covid outbreak while her husband was dying. It’s not a cheerful read–but then, neither is Baudelaire–nevertheless, the resulting poems are powerful and vividly interesting.

So, back to my little project for April: I figure this need not be a daily practice, though I have managed to get to revision three by now–so it is moving apace. The deepest challenge is not the revision, as I enjoy revising and wish I had more time and energy for it. The challenge is just that: time and energy! As the semester sidles past mid-terms into the final stretch, I get busier at work; in addition, my chronic health conditions have moved into a frustrating flare lately, leaving me fatigued and feeling as though my brain were swaddled in cottonwool and embroidery floss. The news from Ukraine drags on sadly in the background of my day-to-day. My mother’s aphasia worsens. I am dealing by plodding away, sometimes without much brilliance, at the revision challenge. Also by watching the goldfinches as they molt into their yellow plumage… and urging my tomato seedlings to flourish in their little indoor pots.

Then I pluck daffodils and set them in vases. There’s nothing like fresh flowers on the dining table to cheer a low mood. Onward to revision four…

~

daffodil photo Ann E. Michael

Synthesis

“The current moment” has a way of inserting itself into poetry I write, not just these past weeks but always. I look at my poems written in the wake of the 9/11/01 attacks and can see reflected in their pacing, tension, or imagery some aspects of the anxiety of those days. Not that I wrote much poetry that employed that current moment as a topic or narrative…just that the numb dread, surprise, and confusion managed to enter in. Poetry can contain and convey those hard-to-describe emotional tensions. Ambiguities. Conflicted feelings. Multitudes.

Poetry, by its nature, requires synthesis. For example, metaphor is one type of synthesis. In Carl Sandburg’s poem “Good Morning America,” he famously says that “Poetry is the achievement of the synthesis of hyacinths and biscuits.” (But then, he also says “Poetry is a pack-sack of invisible keepsakes./ Poetry is a sky dark with a wild-duck migration./ Poetry is the opening and closing of a door,/ leaving those who look through to guess about what is seen/ during a moment.”) Make of it what you will.

A few posts back, I mentioned my dad has been showing up in my poems recently. That’s still occurring. This one doesn’t have a title yet, as I’m still mulling it over and will probably revise the whole poem down the road. The initial impulse for the poem had nothing to do with my father or the war in Europe, and we do not have any daffodils in bloom right now. But there they are.

~

[Verge]

On the road’s verge, geese stand looking unctuous,
	vaguely irritable as I pass them
going 50 on the route I’ve taken for decades
and this time I recall two years back, when my dad
	was failing, how eagerly I sought any sign
of seasonal change—
	early-flowering witch hazel, or crocuses, quince,
swells in daffodils’ green emergence 
while inside myself the slow emergency of his dying
	began to open from probable to imminent.
I drove south idly; through the windshield I 
	looked forward to nothing, as my mother
talked of nothing when he floated in his haze of pain
and Dilaudid while holding one hand over his head
	as though he could, with his fingertips, pull
the ache from his left ear over his head and into the room
	where it might exit.
Now, the exodus occurs elsewhere, in refugee waves
of people whose minds and bodies lug their different pains
	across other kinds of borders.
My father’s experience of earth has ended,
	his baptism complete. His birthday was in April.
	See there, along the roadside? Daffodils.


~~

Relevant, possibly

~~

Of note: I’m happy to have a poem in Scoundrel Time, a journal I enjoy reading for work that’s relevant to the contemporary moment. Here it is; please read it, and read the other wonderful poems in Scoundrel Time: “A Brief History of Kyiv.”

~~

This poem also came to mind, for different though possibly related reasons. It will appear in The Red Queen Hypothesis when that book (my second full-length collection) gets into print. I was writing many poems in various forms at the time. The poem’s story is second-hand, the we a personified plural community of human beings, one repeated line taken from, you’ll recognize, A Tale of Two Cities–there’s a reason for the allusion as well.

Somehow, may all be well. Somehow, may each of us find some happiness.

~~

Variations on a Line of Dickens
			(Belarus, 1985)

It was the best of times, it was the worst
of times, when nothing seemed to go our way,
though happiness is what we wanted. First

we stood in endless queues, outside, and cursed
the lack of cheese or bread; our pals would say
it wasn’t the best of times, it was the worst.

We’d swill cheap vodka, harshening our thirst,
highlighting deprivations of each day,
when happiness was all we wanted. First

we’d press our bodies close enough to burst
the paper bag of lack. Kisses could not stay
our own best times, but it was the worst

thing to let go. Our lips still pursed,
the tastes of sex would linger and relay
that happiness is what we’d wanted; first

times were the best, solid, immersed
in flesh and heat—forget the fray—
those were the best of times, and yes, the worst.
Happiness was what we wanted first.

~~





Sir John Tenniel, of course.

What poetry says

My dad was a newshound. Always had the radio on and newspapers: New York Times, Philadelphia Inquirer, Camden’s Courier-Post. I grew up watching the Viet Nam War on the 6 o’clock nightly news. I am fortunate enough not to have lived through war in my own country, but I read a good deal of fiction–and wars supply natural conflict for plots, either as background or foreground. I found it a little too easy to put myself in the situations of the characters in novels.

Also, I was of a Cold War generation. The threat of nuclear warfare loomed, and we drilled for that eventuality in our school hallways the way children today drill for active shooters.

Dread. I get it.

Many friends and colleagues have been posting poems on social media the past week, as poems about the useless pain of war can be recycled generation after generation without becoming irrelevant. Really, that fact alone ought to teach us that armed conflict offers nothing but suffering; but when have governments ever listened well to what poetry has to say?

What follows is a work of the imagination, a poem I drafted in 1990, if my records are correct, and revised last in 2008, after which it was published online in a now-defunct literary magazine. Reading it, I realize that with a few changes, it could become a poem about a pandemic as easily as about a war.

~~

DURING WARTIME

First we lose
our certainties
and some of our trust.
The rest depends on events,
our nearness to the front.

Cities feel it earliest,
a dry panic, rations,
the irrational becoming
stuck, continually,
in our throats.
We practice
not being hysterical,
learn to live without
bacon, or oranges.
On worship days,
silence and weeping.

Life in hills and farms goes on
more quietly than before,
difficult situations held
as they usually are
like a straw between teeth.

The last things lost
are nonetheless changed:
a bounty of curls
on the pillow of a once-shared bed
turns grey. 
Linen closets, kitchen cabinets,
the child’s pale room
have altered, become simpler,
more desperate.

When infrastructures fail—
rails, roads, electricity— 
we are merely afraid;
it’s when simple things leave us
we have lost all our wars.


(1990/2008) Ann E. Michael

That need to publish? –eh…

The hazel’s buds are about to open, first yellow of the season; red-winged blackbirds have returned; this morning, several flocks of snow geese in Vs high above me. Then, a brief but crazy-wild snow squall. Yes, it is February.

What I find myself assessing lately is “the need to publish” thing. I feel a reckoning coming on, personally, in which societal changes are implicated–and my age, as well.

Let me backtrack.

When I first started writing poetry seriously (reading, studying, crafting, workshopping), publishing was a paper-only endeavor that involved typing and retyping poems, sending them with SASE (self-addressed, stamped envelope) to various literary magazines and journals both Major and minor, and waiting for up to a year for rejection or acceptance. The acceptances were necessary if I wanted a book publisher to take my work seriously, or to have an academic institution consider me as worthy of hire, or to apply for higher-stakes literary grants and opportunities. The game, as it were, operated on those hierarchies: journal publications, chapbooks, solo collections, college stints.

I did a bit of that, though not enough, I suppose. I got my chapbooks and solo collections (see books here) and a fair number of poems in actual (and, now, virtual) print. But ambition ain’t exactly my middle name; my college work has not been tenured and doesn’t fall under the creative writing category–I run the writing center at my university, where it’s all about grammar, spelling, documentation, essay structure. I enjoy the work, but it is not poetry.

Back to poetry publication: the new assessment is about whether I care anymore.

I’m theoretically close to retirement, though academia lets us continue to our dotage if we wish. [See The Chair.] Will further publications, or higher-status publications, enhance my position at the university? No. That ship, as the saying goes, has sailed. Anyway, it was more of a daysailer than a cruise liner. And will further publications, online or in print, keep me in royalties in my retirement years? You jest, my friend! Poetry adds little to the income balance sheet.

Furthermore, the current state of literacy requires social media presence; virtual journals abound, and many of them are fantastic (seek them out! read them!). Their editors respond slightly more rapidly than lit mag editors did in the 1980s, and though there’s sometimes a submission fee, the price has not escalated much more than postage has (and is in some cases lower). But submitting to journals even online nonetheless consumes a sort of energy and time commitment that not all of us have. Or are willing to make to keep ambition going.

So. My current assessment suggests I’m past the point where it matters much where the poems appear, although I personally love poetry BOOKS and will continue to get my books in print if I can. This assessment allows me to say, “I hereby forego Submittable, etc., for the most part and will send out poems to journals if asked, and otherwise…” Hmmm. Otherwise, what?

Maybe post them here? As I did two years ago during National Poetry Month. I could do that again. Something to consider. Since I no longer have much to gain, I could at least continue my audience here.

photo: Hernán Gonzalo Pereira Palomo

Readers, if you want to weigh in on this concept, I’m all ears.

In which my dad appears

When does bereavement permit the writer to get back to the writing process? I have had quite a few conversations about this topic in the past few decades, and the answer’s pretty obviously “It depends.” I think of Donald Hall writing during Jane Kenyon’s illness and death and afterward–the stunning poems of Without. When my friend David Dunn died, I wrote immediately and often, sorrow emerging through elegies and remembrance. But I was younger then, and less experienced in the arena of bereavement.

During my mother-in-law’s two-year decline toward dying, I found myself writing about the challenges we faced–physical, emotional, communicational (that’s not a word, but I’m leaving it here all the same). Afterward, I could not/did not write. What interferes?

Why my thoughts turn this way: because, lately, my dad keeps turning up in my poem drafts.

I did not write much last year and did not submit any work.* For some reason, though I blogged and wrote long emails to friends and read many inspiring books, I did not feel particularly creative. But I wouldn’t have associated that semi-arid year with my father’s death; I figured my creative void was more about covid and an increase in chronic fatigue symptoms.

To jump start myself this year, I signed up for an online workshop (see this post). It has helped–I’ve drafted more poems in five weeks than I wrote in five months last year. But there’s been a peculiar outcome to these poems: despite widely differing prompts, source poems, and initial processes, my dad or something I connect with him appears in almost a third of the new drafts. I wonder what my subconscious is doing behind my day to day routine. Is this a response to bereavement, or a sign that I’ve accepted his death, or a reminder to self of what a huge loss it has been to me?

Not that I have a definitive answer to any of those questions. I do feel grateful for his appearance, though. He had a good sense of humor and loved to sing–nice things to have in a poem.

~

Thanks, Dad.

~

*Well, almost no work. Thanks to Marilyn Hazelton, editor of red lights tanka journal, I did submit tanka poems in 2021; and she accepted a few for this season’s edition (print only).

Winterwords

It wasn’t exactly a New Year’s resolution–I do not bother with those–but I have promised myself to spend more time on poetry again following a fairly long interval, not exactly a hiatus, but…

Serendipity, then, to learn of Two Trees Writing Collaborative‘s poetry workshop that is taking place online in the early months of the year when motivation’s most welcome. As well as a chance to meet other writers where they are as the pandemic limps along. This online workshop is facilitated by Elena Georgiou, who was one of my advisor/mentors when I was in graduate school at Goddard. Feels like old times (not. because modality-virtuality-experience much altered). I have drafted four new poems, and the process is fun though the output has been mediocre so far; well, one must sometimes prime the engine.

I’m also reading Anthony BurgessNothing Like the Sun, wildly Shakespearean rollicking-with-language, a novel that reads like iambic pentameter. I’m thinking of poetic cadence, which is a craft aspect of poetry that has not been much on my mind until renewed by this novel. Not that rhythm is unimportant to my work, but thinking about it hasn’t been foremost. I have been thinking more about lyricism lately, it seems my default mode.

And I’m thinking about winter, and snow.

A photo taken by Claire McCrea, in Colorado, earlier this month. Something about this image says “Winter” to me and conjures Japanese woodblock prints that act as visual haiku.

What I would really like to do: make more time to revise the huge stack of old poems languishing in various boxes. And perhaps submit work to journals again, and send out the most recent manuscript. Patience with self is what I need right now, but also a kick in the derriere.

In awe

I know I’m late giving accolades to this Pulitzer-prize-winning book, but I finished reading Tyehimba Jess’ Olio recently and: wow! This 2016 collection goes on my must-keep-&-read-again shelf (okay, that’s not a real shelf in my house, but it should be).

How to describe the experience of reading this book? The poems are mostly lyrical, largely persona pieces, yet the scope of the book as a whole is encompassingly narrative. It takes readers from the mid-19th century through the late 20th century through poems that imagine the voices of slaves, ex-slaves, singers, composers, musicians, performers: all of them real people. It’s part history, part fiction, interspersed with dynamic prose that suggests interviews and letters and song lyrics; furthermore, the sureness of Jess’ use of classic and experimental poetic craft astonishes.

Plus, the stories are just so compelling. Inspirational? Sometimes. Sad? Often. Entertaining? That, too. The title comes from the term that means an amalgam, a mish-mash, and which was used to describe the various acts of minstrel shows. Yet Jess’ book does not feel like that sort of random “show.” It holds together like a carefully-sawn jigsaw puzzle or a masterful collage.

In the midst of the “entertainers” who voice the poems in Olio, there is the unavoidable pain of Black lives in the United States. It’s depicted clearly in the words of the speakers of these poems, and sometimes more subtly, as in the litany of Black churches burned, bombed, or shot up that appears under the choir poems.

Most awe-inspiring for this reader is the section about the conjoined twin girls Millie and Christine McKoy. What Jess does here, besides a spectacular imagining of the characters of the twins (born into slavery and exhibited in “freak shows,” they sang duets!), is to create sonnets that are twinned, star-shaped on the page, syncopated in meter, rhymed and off-rhymed, and–here’s the kicker–that can be read across each line or on each side, (columns or linearly). How did he come up with that form? It’s so suitable to the lyrical aspect of the pieces, which are interwoven into a kind of unexpected crown of sonnets.

If this is hard to imagine, here’s a reading and article that may explain better than I can. Also, if you can locate a copy of the book, you’ll see that the publisher went out of the way to accommodate Jess’ unusual approach: there are fold-outs, illustrations, changes in typeface, and the book’s size is larger than the standard trade book or poetry collection.

Olio doesn’t fit on a shelf as easily as some poetry books; it’s going to stand out. As it should.

~~

Reading poetry can be uncomfortable; some of Jess’ poems are deeply discomfiting and sad. Nonetheless poetry helps me put the world into perspective, perhaps especially when it forces me out of my personal point of view. So I value it immensely. Times like lately, when I am writing only a little and not submitting my work at all, reading the work of fellow writers reminds me of why we bother to create.

Robert Bly

The recent death of poet Robert Bly brought to mind his book Leaping Poetry; I have this edition of the famous little book, which I bought in Grand Rapids Michigan in 1978.

My dear friend Ariel Dawson recommended this book to me. I have read it many times–my copy’s pretty beat up. A 1975 book of his prose poems influenced my thinking about poetry’s many forms, too; I love my copy of The Morning Glory: Prose Poems. The thing I like most about Leaping Poetry is its open-endedness, by which I mean that Bly embraces ambiguity in poems by suggesting readers–and writers–examine the gaps, the leaps, the surprises that encourage curiosity. Free associations into the unknown can lead to obscure and unreadable poetry; but they may also offer a way in to the unconscious, the emotive, the innate–what, in previous decades, was called the “primitive” and associated with non-Western religion and ritual song-poems. When I was first writing poetry more seriously–as a craft, an art–Bly’s little book helped me to reflect on what I was doing. It gave me new direction.

The Morning Glory poems moved me into researching what poems feel like on and off the page and how poets have used forms in different ways through thousands of years. Haibun, for example.

In subsequent years, I have read persuasive criticisms of Bly’s translations and of some of the concepts in Leaping Poetry; certainly there is much one can criticize concerning Bly–because he wrote so prolifically and took a certain joy, I think, in standing out. I made a point of going to his readings and presentations when I could, just to hear what his latest enthusiasms would be. (I must admit I never liked the way he read his own poems, but I often liked the poems themselves.) I am grateful for his work and have been recalling going to hear him and reading his poems over the years, discussing them with friends.

The book itself is an old, dear friend. I think it’s time to read it again. Each time anew.

Norway’s Philosopher

I first encountered Arne Naess’ work in 2012 (see this post), and I regret that I failed to follow up by reading more of his “ecosophy T” (deep ecology) and philosophy. I am finally getting around to his very late book Life’s Philosophy, and I love how it speaks to me on many levels. His claim that human emotions can and should be components of human reason makes so much sense that I wonder why so few researchers look into it; some folks on the edges of neuroscience and psychology seem to venture there, but few others. The concept of “relationism” resonates for me, too. It reminds me of the Dali Lama’s teachings that all things in the world are intertwined and valuable, even non-sentient beings.

Relationism, as Naess uses it, acknowledges the vast and impossibly infinite complexity of the universe, more strictly life on earth, and–can I use the word “celebrates”?–the interwoven strands of animal, vegetable, mineral, bacterial, cosmological, emotional, rational aspects of a life in the world: ecology on steroids (he would not have phrased it like that). My urge for balance in my own life makes this philosophy relevant: the opportunities for play and for imagination as well as for seriously abstract concepts, for the importance of emotions as felt in the human body and as interpreted or contained in the human intellect; the necessity of listening to even the tiniest sounds, of savoring the small moments, of not needing to be big or grand or successful but to be mature in how one feels with the world.

The incredible difficulty of saying any of this. Which Naess also acknowledges, saying the difficult job of conveying being felt in the world leads to music, to art, to sitting with the natural and sensing beauty. I might add: Poetry. Though poems are made of words, they often operate through images and felt moments rather than intellectual logic.

The wonderful paradoxes of this book delight me, but then, I always have enjoyed paradoxes. Naess was, indeed, a philosopher, a mathematician, a person who valued logic, reason, and analysis, an analysand himself and briefly a psychological researcher, a mountaineer, a teacher. What to do with the inherently analytical side of himself? Treasure and use it to find wonder! That’s what makes him different from so many thinkers. Wonder. He writes, “To me, the ability to analyze the experiences of the moment is a source of wonder: wonder at human creativity and the result of evolution during hundreds of millions of years. That which happens within us–in our minds and hearts–is so complicated that the psychoanalytical instruction to express everything that occurs to one becomes…and exhortation to to the impossible.”

He opposes Cartesian mind-body separation not just within the body itself (as medical science has proven) but in terms of landscape, natural environment, places. He posits that people need deep thinking about values that move us emotionally just as much as we need to think about rational, pragmatic, socially-pressured values that are based on intellect or the empirical. Place matters, and we need to consider our fundamental place, Earth. Naess’ oppositional stances are, however, never a fight. Instead, discourse, compassion, patience with what is complex. A sound life philosophy requires stillness sometimes, and listening, even–especially–to the “tiny, tiny things,” he urges: “The art of living is to be able to work with small things in a big way.”

How do you feel yourself and the world? is the title of one chapter. I read the question with emphasis on different words and began to realize what a complicated and interesting question it is, though it seems (at first) so simple. Naess says that humans have hewed to the idea that there’s a gap between reason and emotion, and that the gap is an artificial one; a change in perspective, and an understanding that the mind and the body live in a physical world where emotions play a huge role in human communication, might help us to enjoy our lives more–and maybe, while we are at it, treat the earth one which we depend with more love and respect. But we have to feel we are not just ourselves but the world: of it, from it, in it.

mapio.net/pic/tvergastein